|
|
/ e5 A( u3 q7 z, H; F& G
2 ?" W* Y: Q( k! S ZIt being in the springtime and the small birds they were singing
, f% O7 `# |+ w+ q: z r那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & x0 l1 E+ m- G/ X8 G1 ~- q. E
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) v2 n4 w2 q* X- ~( E$ A; `" G. V9 V
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . I2 a2 l! u T+ Z$ x! H2 \
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: s9 c+ |0 e+ A4 T/ F) h2 f- l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * p M/ N8 _: a- ?- h
To view fond lovers talking, a while I did delay / t' e9 U2 t7 P, b
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( }7 J/ F) W9 V1 s. lShe said, my dear don′t leave me all for another season
" L. u+ U) T I8 t) V i# H4 n她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
4 I0 a+ c& X/ `+ M' X. LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 b/ l: `# R& Y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' V2 ~$ U. E& d6 A9 q9 r! ?; b
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 U; Q p4 C. [ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( e# o2 {# V8 ?+ q aAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% u- R3 r. e9 V. \7 m我对神发誓,我永远都不会说再见 , H1 D& G( } t9 f+ l2 s
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 H" z( t! R e( X/ v$ v
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) u8 e# u1 R6 A. R! \/ \4 lYou know I love you dearly the more I′m going away ! C* w# ~7 M) I) A, R
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
, i$ @9 [$ l' x9 {! y7 @I′m going to a foreign nation to purchase a plantation / d3 }+ \+ n5 d& D$ p8 k$ M* H
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 E5 f0 Q3 j0 T. q
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 |" [4 L1 S+ `2 G$ G
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
E: `4 x: h; ]" D# u eThen after a short while a fortune does be pleasing
' ~- q0 n& C( a不久以后当一切都已经平息 Z: `* C" }# u: `6 H+ @9 {* M
T′will cause them for smile at our late going away
% ~, Y6 g+ `. j }6 B- O我将让所有人都因我们这次离别而幸福 9 i' X/ _0 I# M7 B
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( a3 F) f* U# ~# q0 Y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
& y$ y8 b/ x$ [7 k+ U9 GWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& f: W! j5 V( R$ d8 g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 $ w3 D% I4 r+ L2 ~( _% z
If you were in your bed lying and thinking on dying
& l- w6 I; H* {/ G如果你躺在床上正思考着死亡 & u6 S4 I' k% _+ u: h/ a- c
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er F1 G( r# |) i
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
% R3 P9 c* ?+ y* X; [" WOr if were down one hour, down in yon shady bower . j4 `! D. @6 E& V* n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 x5 |6 P) z z6 }* Y) \4 {- t! t' \5 xPleasure would surround you, you′d think on death no more
, V. _% |* d4 V/ S9 ^ x 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 }: Y7 p- u2 X g
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 E$ o$ g% M" }( l4 B+ m所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 ], D6 T" P1 VI never thought my childhood days I ′d part you any more
, B) U2 P9 M$ l5 H( g4 M6 i我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 Q$ E' p' u" J, \
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 B3 @( j1 U5 V
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 A( B2 q7 b7 R" u4 L
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ @9 P+ A* I' ?' U$ i7 q1 q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行5 I: n8 u ]2 ?
* S: H8 T; w1 O/ xCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
* H" d5 N* v; s2 a
" ~% S+ _4 o1 c- L; x3 ~! M! |: d+ H; N; e) q) @ o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- E T7 O# E* w; N' F5 ?8 S她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) I0 L$ U1 c) H3 w `
4 J* f+ S4 W9 q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , g- P' B5 U, n# I E
/ e7 y- o1 I; C" S6 H
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 Y% _* f1 {! [% S/ Y/ A6 z
3 Z- A3 B) m. m1 R& u$ k《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( Y% e! j, r; z- L# L, _4 B' l1 Z, m4 ^2 u
. S- F; L) e; ~ M5 }Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ I* b7 x' I' x) ]# z& r) Z6 V5 U/ n0 @6 @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|