|
|
6 f( r- D0 r r ~2 S; n! U1 _
5 ~( E3 y6 a7 X* LIt being in the springtime and the small birds they were singing 6 M7 \9 [0 u7 D E
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. W6 i4 J0 O' r) X( RDown by yon shady harbour I carelessly did stray : g; L: ~2 |) q3 @9 Z" J
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 y8 c! i$ q6 Q& e' v! {# {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
, z' g8 }! b0 ~9 p画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 Z6 [, C* C0 r2 A
To view fond lovers talking, a while I did delay
, G* d, k0 F1 Z# P# D7 N! g看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 % n+ N- K9 ~) e$ H3 t" p
She said, my dear don′t leave me all for another season # L) }, H: t! {; s0 D! {9 y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- M1 ?( |$ }9 A9 GThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you : G' X; n5 w' V, f7 R( p
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 * S9 D6 r2 B% t% N* U' N
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ m$ ^& \/ s. R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 C7 B. {6 Y0 m
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 {7 t( G& K6 |9 R我对神发誓,我永远都不会说再见
. w" p% a& e, j6 mHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) p9 L& o. u, n7 Q他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 - e5 `) o0 {7 k- y
You know I love you dearly the more I′m going away
0 C) W" ~- n6 c; u你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 + L8 v5 t1 p+ c- z* |
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation + `- ]& ^" K! R3 I# Q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 x+ J, o! N( [3 l; w5 L4 STo comfort us hereafter all in Amerika y / }' V! H! }$ a+ }- |
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 _- G0 j! b" c- K* [4 E* k/ K" lThen after a short while a fortune does be pleasing
9 u9 k1 I. |4 B- y' `不久以后当一切都已经平息 2 Y6 ]" d! s. y1 w
T′will cause them for smile at our late going away L! T. s+ H& Y( t
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & h/ M$ s; f. X% C- X' x, h
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! I! \# C7 R0 F) n) u4 P
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : t6 ~) R8 R6 t( Y, Z+ M9 u
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
% N" n4 i1 f A) L! r- ]8 z4 s我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( K+ w+ u6 }- \1 _6 ^" S
If you were in your bed lying and thinking on dying
7 t6 P% C) u x1 B7 G# B如果你躺在床上正思考着死亡 / ^+ y/ Z [3 d! ?( }8 O5 x0 l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 d- Q: O' R4 A7 D% h8 R 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
R! F1 @0 G0 G/ d5 r1 qOr if were down one hour, down in yon shady bower : M t& Q& V' S7 f( W' k4 n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
4 I/ D1 R& I4 q& NPleasure would surround you, you′d think on death no more
2 p) m/ u) w! C: ` 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 z3 X3 `* ~+ {Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
( }! r$ Y& T# Y" l所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 Q z9 g$ O, }! p2 |" r& s5 jI never thought my childhood days I ′d part you any more
/ M+ |+ }+ x' X; f) ]( p3 L0 Y2 T我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& f8 {8 G$ I/ Z! |, c: ANow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
1 L0 _' O) q" V6 P而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 W9 O. X& s& v
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore + O% X4 E+ Y! p( `. @& x
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
4 J* _4 J% G4 K# i1 M/ K1 K; D$ r' L' i8 k
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ S5 }9 R4 r1 ^4 L) N
/ c* u; U/ x. q' O- O8 t5 N
0 s, e0 R3 v& ]# ~3 h! `& X& `/ Y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " M* c# O4 {% k; @: T! c
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 2 d" L6 Q) w7 {+ Z: i
, `7 V: x! S2 g% N/ d! e
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 D4 ^5 l- ^( u5 i
- |' b( t1 U m14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, T2 m9 [. D' L" `" G9 l6 s: I! L- K/ q
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, z! ~7 \* ?' Z8 y8 p" H0 j
. ]: L" P% \! E+ tFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。! W7 m% `* ^/ g7 E4 `1 s }/ ]" H
* b5 E# o5 V7 M" U9 I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|