|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 ^. d. C [6 [- ~& s. e' d
. t2 N) n; H* J, v$ `5 B# c7 W$ J$ o5 A/ A
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& ~# |& C6 p2 M# c, Z% k
. N* T( D: R: L! ~! Gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , Z2 g- r9 _ D) X+ v# F
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ( g- |- R% J1 h; o p# x3 S. {! n
We're this close together, just this bit close together, ( C6 g; w5 j4 R% F
) ^+ ~% ~4 H' c( ]/ J* F$ R; V6 G: @
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 c6 t5 P' e: `
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
4 E+ D! r. p4 `* V* _But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # b o; O% X% G
/ I* r* W* k! d- a' a j c8 s
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) x% _9 h) r* U# ?0 O" Mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 b( a! K w1 P5 W6 RHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. : {) K% E. g" m2 _! x( H
+ H, P- `0 V% X- qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# m* }4 o) x; amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 Q1 q1 I; I8 \) BDon't know why, and I never understand that.9 @8 W* b/ h# U7 V
$ U4 J: m# X& w
( {4 v0 p& w3 ~" h# c/ _
: w2 Y1 _- b6 T2 d! O" z" `+ v1 l2 dคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 \' e: D0 }& Z9 g" ]' o$ ?kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ C8 s3 z5 T8 ZJust only a inch, but it seems so far.
" J( c% U/ L: e# X4 T* W# Q4 K* Z5 ^$ s1 n9 x1 R
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
4 Y9 R" I6 |; Q7 qyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
5 g! [& w- ^' y* a+ H3 vHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 Z( [/ v) S* ~9 v# `/ Q& i6 W+ s
7 {3 j+ ]. W4 |; Wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย + J2 k$ w/ \5 ~5 }. U
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& W3 T \, P& n7 d' E! H( ]" JExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: G* P2 y& V, G" c% O
/ X' h) w" Q3 q. M2 Y8 ]5 _: q$ kอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : Y0 w* ?4 P i1 _
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 V- _% j: }# E* U# a8 @4 GHowever close to you, it's like without you.
& g8 K9 b+ B( O. R( h
* N. `. P" H& }- F
; L% }0 I c5 {
" | C) y: U5 g: x( Yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & c5 l( ` x! u8 p k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) Z' ^0 e6 }- X, g$ Q/ ~6 {( G- cDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 [, i$ `1 G+ B- K7 D$ U( R0 L v& f4 N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 y; [( M; h( B8 Wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 ?$ E1 k$ W! M5 vThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 |, r# _9 C2 }- C- o3 {6 B
" R J$ n% F8 x6 A) [) Aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 F# k" Z% s( Z& e8 g; w: |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # h: a& E2 X2 T( d2 k0 Q! W
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" E4 ^0 f5 W' L' a- e
5 E+ n* ^( i% `9 M5 J" J! Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 R8 M7 H4 \& F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 f3 ?8 R3 ^- K6 l9 P% a' ?! s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* E9 z& r* V2 _4 J: A7 Q
7 y# T/ A% |* t
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: g0 [/ w( O- g. s" e- Cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - D$ y) F4 T5 C# F
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 I. X9 ?0 j7 i9 U/ U/ ]. i. w( |9 G2 A9 n
7 m+ x. _6 M* y2 \
/ P5 s* i3 c- C5 W [: R! c. x
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 ^! j W5 j) V& K6 G" mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * [ Y2 x! q! s. e3 j" G9 G4 U
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 I$ u% m! I! E Z3 t" n
0 l1 f5 ~& q6 |% _. \ a8 }หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 O8 X; ]; I9 U5 b! A w0 {' ], @0 @
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* V* H6 Q% M! J% A% |6 ~- eIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.8 }3 {* d2 v. R6 b7 I9 K7 }
" S1 a" k- y4 y( _$ r% `
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 u& Q' f6 H: B7 D, B1 U1 `% u7 r3 Tkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . a+ \; v4 N$ m
I only ask to have you to be like the same person as before.7 `# t2 Q: P: \: t( ?8 _5 m
" w- Y4 P! F$ Y! z7 E
' a. Q7 ^8 m' @" J' z3 A: q+ _# [- `0 |, L) h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ \8 A5 F5 }# _3 |3 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , W8 O1 b) a" N5 z6 d7 M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: y9 b6 @9 B+ v, N, X; B; A0 Q' s
: K2 y0 c4 `+ x/ }2 p/ O" g* R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 m6 H# y I! @ {7 U6 Xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) q+ q% i, B; s* }The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., u9 u! w9 f# l
) E, W. u" O- K7 J$ l+ r. K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
]) _% H- b3 M% p7 Kdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 g' c) ~7 X6 G$ Y& ^! [You wanted to revenge, and to torture me till death,
. Y/ H: {2 N. i8 ]7 R1 _: }! I3 ]- ^* r( ?, M# A- v' ^- o
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 n; s/ ]5 ? ?4 m1 F( g; \& z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ e8 n5 @. r1 `6 WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' E g1 @/ K+ @5 K' s2 T
- Q: N7 E; b7 J" L" r; V. `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
# c- X! k/ H& e3 {( Q4 Ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
% l y4 q" o P$ m; V9 ~Tell me frankly, that you don't love me in just one word, [: E5 j/ P7 |; R# \( v. a
f5 `0 z# s# K# ]7 A
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / k3 ]2 E! Y; l% U# f% r+ A& J% w
ter mâi rák kam dieow gôr por … 6 n3 K( w, g& U
That you don't love me in one word would suffice... |
|