杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 82144|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& j9 {) H! V' g: {- ~
$ K1 ?/ J) O& M# u+ G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 E, Z/ O" A8 {0 @[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* v6 k. Y5 n: W* D& W[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" N* i# t  S" d; q- h! N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 b/ J4 V0 D% j# f- G' Y: R: G$ T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% ~- t5 m' f( j0 O  s7 A! ]( |" c& y: ?0 `% q5 U4 @7 ^+ Y% J7 e
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 J' O; ^" F* e  }) ~& T9 A[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 F8 i# @" E( ~' H$ p, ~6 B# d) O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) |( }/ |5 g4 `! V+ ]" y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( U4 r) ]4 |& {$ A5 \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ X3 }- u8 {3 x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% q/ ~& N; X6 s  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, |: q/ y# X8 t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 O- r2 ^# _6 e" u
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 C1 w3 G  _, \) a% [  T4 M; \( X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ ^5 _7 ~& G/ j! A7 |' p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' k% w1 d& X: c6 `7 d; }# Q1 y( F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% g* d+ P% i; s) P5 w% b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( a1 q4 I' c! y2 y  Y- e, E  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 i, P3 i; ]: H8 s& D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ j+ @; H  v$ `9 R  [b]弗:[/b]不知道了……; L+ u! g- w! N4 P9 d  T
  [b]苏:[/b]记不住了?
! |. u7 W8 S- o  Q7 j5 ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
! f2 H9 p& @( s# x3 e5 p) h" W  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 Z- N, u. Y* P; J" e3 L1 g+ y  [b]张:[/b]难。+ z' z9 Y' S6 z$ h
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' z+ d6 c7 q% c  k7 w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) D8 c' W! V: M) C% N" Y' p
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 V- ]/ {, j/ G: \# J4 v
  [b]张:[/b]是的。
2 d6 b8 ]$ F) G5 c  F! z8 h5 V$ i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& k7 I2 q* E+ Z' W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) G3 C* S# ?; t0 `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 h& I9 |' o3 B& I% w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( a- z8 U: `7 r% [0 H# R5 W- Z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. @" L. t, ^7 U! S: ]0 h  o; L  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 L( `, a' A; P3 E, C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* u$ Z/ R+ \# P# X4 u0 A
  [b]博:[/b]政务参赞。
7 |3 G+ i! k4 r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* ~9 m$ Q$ T/ h# t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ ]/ V  h- M6 w5 l8 b: F0 U
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) h3 v+ g+ Z1 w" a+ |! r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( t" t9 _) l# K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 p/ V# ^5 F, q8 i8 B- }, L  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# B- ], R7 \. r9 F  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 p3 f+ I1 I  x9 o  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% r) ]. o' ~8 m3 c" S6 C
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- W) z) `" o. i! v: S7 J: p( k" n  [b]博:[/b]没有。
. I, j; B" `9 j6 b2 j9 a  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 G! @# @# W4 ?5 t4 x; p, y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 W0 f( r7 o# f8 @$ @* J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) g2 y4 M8 x/ [' }- O
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 N5 \. p2 v& {7 H% p. G  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 ]7 D1 ]7 G, j& ^0 G: c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" S7 u/ T  M+ N9 ~/ }' r# X  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 f* h! N4 B$ [9 p$ m" @; }" x/ P1 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- s" x( B6 Q; F9 `' x! ?. r1 Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; \  V0 K; c1 c0 m6 }
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 S% u( q: n  _& o( q' i# y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' A7 _5 A, S9 O8 H- M7 w/ `
  [b]博:[/b]截然不同吗?7 d- }5 b/ f1 A6 ~7 l$ Z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" N% J; ]( w, H3 p1 k4 R
  [b]博:[/b]……
* T" s' a' E( v5 K" ?) n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 X; |# I  n* E' T' |7 D: ~! G" U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ I- }% Z+ b- E& X. x; G6 g  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% b4 \' z% k( l8 v2 u) ?" _( ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ H4 g) [! q, g6 u9 l7 y' M
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 ]/ X) |0 G$ O; [& a! h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ B5 U5 G& {( n8 {/ j' v9 g& N8 U
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ [7 r! u1 P4 F# ^2 L  o  (四位均笑。)
! z# H" P3 E  P! y( B5 e  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ X7 l& a/ E# H0 V( L2 ~$ Y1 A+ k0 o  [b]苏:[/b]为什么?- L4 ?& a: o& p! P1 p0 K
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ x2 L0 ]3 l% P5 o5 |  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 Y: q6 x) t. a6 X! t* I  `  X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 `$ G* W" ~' [5 ~; ?! ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' Z* ^+ K5 X: x  T' ?: M/ D/ u$ \  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 x- k7 |" ~( P7 r
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: W5 M0 h) g. I6 o1 K7 u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 ~9 u7 o8 i- M: k
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" f5 x7 ?1 n- L, {( Q3 g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& }& d1 }3 C1 I) R; P* \! K7 W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 S9 K& u6 w4 Z* ]& M
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 O5 O  w7 Y; V0 r0 |  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% c7 j5 S4 C! \  t6 B  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 k% @9 u+ l4 u6 d( ]8 r
  [b]博:[/b]是,不一样。
; x0 E" H0 T" Z2 O6 k7 }; ^' o+ f  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: D, U0 e) U5 D+ s" P
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" z4 m" f' _1 R5 G3 X/ Z% l  [b]苏:[/b]读?+ d/ o" j$ J% t1 p3 W6 {; `2 I
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: a6 Z/ D! A) g& A* P7 W& q& _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# O% l: S4 a2 ], e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& I* B0 i( A8 `# |, Z4 D  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# Q& `& ]* R+ C$ A8 _/ N  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- _, l, O+ G, A9 }% X4 W4 X& h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 a6 Y# ]4 N5 Z9 c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; i6 |/ p5 U" b$ a. B2 ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 l' B; L" l) A8 [3 R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 R! E; ^! u# v: ^8 S/ U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 o, [  E, N" c1 t  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 y6 p$ y0 Y9 ]- t  T! ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& W$ Z0 h* K! E3 M7 Y( J3 N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 e: M; I' G4 h  [b]苏:[/b]哦!6 s% R7 Q1 n- Z6 @- Q% ]" I" K: [* p' A
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* H$ ]$ h6 T1 Y
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ I7 ~1 ?- \. R
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  ^5 b. ?0 s( S) L; ]& w
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) u8 Q, V4 s4 e3 i# Z* G1 N
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* C- m$ A2 u8 C' ~
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 y  }5 \1 o, F* b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( E+ j$ D, S9 v/ D5 k) y8 R- ?  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# |$ {+ M$ o) U. g, B' m/ o% |; b3 I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, Z% s' d: r% y. ~9 [$ a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 O5 l. Q% C3 B# u9 u8 ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# ^3 }* i, _3 E" S
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- m( D; z! N9 U9 l) V( l
  [b]张:[/b]是的。7 f( A: v# }$ W+ X1 e* c3 S1 A
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. N2 u3 |, ?# y+ ~1 L* ?1 j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; s8 q# P3 J, M$ c9 W! k, e1 E' Q4 i  I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 i) o# E6 }/ o" K+ _5 C9 j/ D1 O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& v( ~! |0 d: V! u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& g4 K0 Z# e4 `3 s3 h, A9 U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. I) \$ f- i5 N- O
  [b]苏:[/b]我猜的。
9 i$ G/ C$ y2 B. O/ |  A0 v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! N7 k1 z: X, `1 U
2 ^- {. D6 T% e/ U" L  f0 K" X; ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% D( V2 i2 N: r' c& R% W2 [, T. u6 k& `  K; J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 M1 s  L, q  C/ F+ J, `- K. h; q! H6 z9 q0 z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 W# H* v3 P- y5 H$ W+ K/ x

; u2 L5 Z) f; X5 L& U2 @- F  苏:时机正好?- N  p- S/ _" N, G. G
" m9 Z6 r4 q2 m. W2 X
  张:是。' T, |& ~8 y( P) V& ~: E; ]$ [; q
7 E! m5 L2 E* C- v
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& s( b3 k* D4 Y) r5 S( F/ z
8 d4 [* w  C8 S% l2 x/ q
  博:公使。* w- A1 s" N* P) j- X
" x! n8 _8 ~4 z& e9 t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: h; k  K3 ~; |6 h

7 p& C6 @) v: c- P8 K; d. i$ J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 `3 ^) w$ h1 ]5 ?

" _* P, X8 m. E/ m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& D% a$ M; z5 G0 U+ |' {& D! L7 a6 D) y7 b! z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 M) s2 p* g, t, q: }' g3 D1 P& o% N0 `( L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  M" E% }9 y5 f" g' B. U' _0 R4 ~& a* c/ u  d, }8 X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. u( E) u% p; T/ _& G) o8 k- Q  r9 c1 U% ]6 K
  苏:哦!; r% X: j+ {6 x8 C3 _

, D$ D% T9 ~' h  I% k( i5 ?5 z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 E$ I( V+ ]0 L$ z+ ^
4 d4 h/ K% ~: }( @- V2 [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' p$ v" |% F5 e: g

# n0 x9 K% P* }1 l* i2 M  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. ?  U* f' u! ^) i

* L2 ]- g# m# W! m1 m' A1 x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 M, N, T) Z* R' |  U! B( k
1 _0 q* v) C9 Y" N8 |  N  弗:是的,说泰语。
& X: G( J# T. l$ c* c4 e" S, Y( C# W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; O# e6 l% [: N8 c( K3 j
: `; Y( g. j4 [  博:还从来没有吵过架。+ M; Y; \# o' p% p- f

' b! L: ?  N8 d. u; H  E- u  张:是,从来没有。
( p/ ]! K7 {! w" H! ~+ a5 w# Z" m$ A; R5 h+ P$ E1 Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。' x! k5 K; I$ T% I9 A- U3 }. b% v
! u3 R, P& Z& }! I% @1 }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( U: a2 ^; U. h8 |, K; b5 C! t7 _* y5 i% N7 r2 ?1 g
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; a0 j4 `6 X; Q( n9 Q; |: u1 b8 D+ @- ?& v8 q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% @* H3 ], I9 U" `# Z9 D$ v

- _* k- W' P) P" a* K  博:从来没有在那个时候见面。
% b) s+ I/ g: }# Z0 z. W
* e1 e5 e% y/ f  张:哈……7 w, I4 j" n. g: n1 f' `5 T

' s3 ?- }6 Y/ h! e6 n  苏:尽量避开,是吗?! ]* w. C2 g  \0 l+ E4 W
& @9 ^) E; K. [5 W% E
  博:避开。避开。
+ T' O8 s! ~# `0 G3 s1 K( z3 X4 w. M" V1 k8 K+ c$ y0 T  o
  苏:那英国呢?& I' H7 T% o' E, r! D6 ~. `

8 w4 N* f- x% _* o  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! y7 r7 ^, D- y4 d
& ^0 j- q/ J1 M  [' A7 I9 p  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# O, d7 z! i% s9 Y. E6 S9 g- ]6 X# q' h/ N. Z3 D
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% l' x0 G$ o1 ~% J

- ^! m3 p: f0 [: ^; h  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. Z0 G1 M4 l- P1 @$ \
; e$ M# p# T- g6 h
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& a$ K" m2 V( P

/ R6 s+ @  Z5 I  苏:那作为朋友,会怎么做?+ G2 b' J  H. I  C( l0 q& v3 C

& G2 y7 I$ a2 g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! u  V/ R9 O( Q+ b2 J# i9 j
5 B8 a6 a) K  G# I8 C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 S0 X1 v' s& R( P
4 |) d5 q4 d- w  弗:是的,会交换意见。5 j5 D3 C1 ^  H7 G  Y9 |/ B9 u2 X8 `( D. R
, u0 O# \5 t5 W* g4 ~4 ~8 `
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. i1 J8 b5 a) _0 c4 n9 o
& W! [* G9 b9 P  Q5 U  博:没有困难。/ k& f* M( a( U4 [: x  i! {# c8 }
% O3 G( d) F( ]& l6 |
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ o. _4 M8 @+ S
( Z4 x1 a8 W) K3 d9 @8 p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 L! z- }8 P$ p5 [$ G( p+ T+ P6 E- m; E/ |
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 S( C% O7 ~0 {1 |; Z
; w( `& L% u' k7 `7 N1 T8 K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% k, M# o4 s- c! Y6 x6 x4 L+ D5 K+ v+ _) R' P% f
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 ]6 k! ]8 @6 b' {5 a3 ^; ?
. z- f" J( y8 a9 l% s2 _. `& U
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。- b  N$ O. u+ Y1 t  O/ A1 O* [2 g

6 f) z, G0 V: u. B5 }! T- q  弗:我们必须保持中立。
4 l: Q' U7 N( f  R7 G; N8 H! a+ s& d1 @' w5 Q/ ~! f
  苏:始终保持中立?  R7 V4 C! L# }1 O! B8 M, K

! t. o, _- E' t% {# Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* U0 I& r- q( K% I
4 \: P7 {8 v! Y1 b4 w( @- T6 [& Y3 ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' d( W- a+ [+ m* p9 K5 ]+ r; y7 T4 B( P$ F) p4 m- P6 {; |
  弗:但我们不理解啊。
  g4 m( G. P2 F6 p& x7 f% s* L! l" |& G- S  i& s( V" ~
  苏:不理解?
' f5 z  G( {7 ~% m8 w% J
# U, J' ?4 o  }7 ~  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 t2 w5 w" j/ l( y0 P5 ]: H4 j7 T# L7 d( }+ {8 g$ m! @
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% y; @! Y5 f# j: q
4 M. L: s  n+ p9 t* T" _% ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 v) r7 G$ M9 m) N' j, c
0 K4 O6 E  S6 {% O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- y- ]  n) c! ^. @! d
  S$ i* L! g  K4 M' n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 s' |5 s/ |- v1 k; Z. s6 U
" g7 U6 O5 k5 D( O+ O  苏:中、美是同一天吗?
/ h" W- S+ ]# t0 E, D' y/ P
, }4 y& V' h+ G, Z% ^) Q* _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 |- u* f4 Z: M6 s

, g/ L* M. t" g$ U: [& y  张:是。
- L" z! K! X) E0 L0 r% S$ Z. ]( L) ?$ E/ h( i
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* j' d5 w& t6 C* l4 Y% a1 N* `7 d" W9 w! A
  苏:张大使介意吗?
+ Y+ U% g/ V+ x8 [! \- D" z( k3 J0 Q! D1 y* @- `6 z
  张:不介意。
, c; T; A" X" b2 I
( w4 ^0 v: U% q' ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) i6 f5 a" Z4 B0 b/ a7 K1 G+ t
4 x8 t6 y& l. P9 ^. g. L  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 F- `8 v, K+ o3 C, I3 V" ]# h
. p, H7 N$ X5 Q4 M4 ^& D: X; Z  o( ]  苏:泰国人这么想。! V% U7 U2 A& |6 N
, Q+ O; o: I& d. M
  博:我们不这么想。
. p1 K! B' N+ k% g2 H! j# q# n' f! d, V) h7 O- d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 ]4 \: S# }3 a  E

" U: k9 l- Y: L0 f4 D. \, O+ v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 X  [9 a3 s" u2 e
  h0 ~% r6 `3 w9 |* C' ~
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# i# t' B' W# S5 l
* Q  s* X' X  M7 P5 ]+ G5 z6 h  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  a9 Q: x$ P0 J
# I7 t2 V$ {& f" w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 e" \% x/ d; H, G1 v& Q+ D- @9 [- V/ l" W* ?$ G% I: P) Q
  弗:是。& {; {0 c* I( A" z9 G8 C5 X
9 A, H% m7 l9 p, F; _$ O4 \1 H
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  X' E$ R! E+ [5 V: }% H. C

, k5 c7 |- H  o& U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. C8 {! D* R" t* Z# l
2 H! w9 X7 K1 S/ L  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 N$ f0 [/ ^, M. O, Z" l7 Z# F5 O2 ]+ J9 y' M& Y. t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, h2 N7 ?- W, b, U1 E
) j, l  n3 I, T5 {2 V( |* j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ r! L6 Q; n9 r' b) h
0 O2 _' i" d% B& ^( \3 L: J' o# f
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ Y1 [; S2 _; E2 X" A

- \% v/ Y( I+ n9 Q, h  苏:大使感到糊涂吗?
& V& ^# N* o+ M( J1 G" i( }1 A4 G* S& A' O: F
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' _$ q* m/ Z, z: N% P0 T- @6 ~$ c& u9 S; c' c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, c3 y9 l7 Q6 M5 i% B' F: ?, M: B" p0 A8 E3 A
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 j, p  N: p( m% `/ P4 y; s' A, n5 W* X; Q1 `
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  y; E- K: o2 R
! Q6 M0 R7 C; ?; y3 b. p3 l  弗:哈……& o& K6 F, t7 m. `5 ~) Q" q0 C; Z! H

: R, X: N/ V' Q9 E0 s0 I3 b  苏:每次来都碰到了“革命”?6 |  Z( v5 [; u+ A8 \

' E' F; `' }3 }9 J, x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 c* @( T) M' }4 N% a
5 w/ z: E: E6 [
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ j: |' c4 P- y6 o% l
2 i% ?% C2 a/ E' Q8 c
  弗:那天我在英国。
) k  u: I8 N# k: r4 x2 o8 Y$ s! S; q1 c
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 u) T8 y/ e$ g$ g+ @3 S

- o* X0 a, a7 c- b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  S1 `  q# E/ Z4 B  Q
; b! i; S9 O0 \* Z/ q7 x+ R5 ~- h& }6 x  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 |, l) [- Z7 N; c
; o. ~- I5 x3 O* p
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 j1 j- x! u. Q9 I: w0 o* J" B. D% \9 O! \. u
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# O3 a) J7 D7 Z

/ p! w4 H  g! X, q- A  博:那你说说,有什么情报?
6 ]! M- e9 {, A) i) N, R" ?9 }! y+ n2 t8 h/ Y9 T' @
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 d  i$ ^2 p3 X1 ]6 Q  i4 k
5 G# y9 [& ?3 Z. i, g
  博:不对。0 R/ |2 O2 A5 z! a) t  [0 z
$ L( [6 g4 Y- u4 V
  苏:CIA,可能有什么情报……
  P/ b: V* g# j  H0 S7 y6 E) v
/ x8 C2 A' h, m. I% |: ?' @  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  a; W, v& W+ a) a; s6 i6 F
7 Z. t, X# X, f
  苏:不是事实吗?
7 T. E% w8 G  K" b$ A
; |( j! o+ s7 L! [+ x- t  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! u2 M& K0 r! Q  {9 V& h1 [; w! q/ S" h* x6 J7 `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; |4 N+ F' _  j9 q: T$ z3 J0 P9 q$ @  k/ a" E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ d8 ]8 ^# ~+ P. u; y7 R+ z% n  z0 F( u! Q7 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' j8 |+ O* Y8 y
) e6 V9 u. P# c3 _( R% C
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& [' i* D; k# L! i, x# C8 Y) D
0 Y! Q. P+ o, ]% \0 c  G1 v
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( M+ U& K: P1 d/ D! M) `: Y
! g6 h; V- b  h3 e# K' Y: j# V  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 A+ ]4 o6 j! X
3 S. e7 w5 J) @( X; W1 v
  苏:为什么?损失什么吗?, K% W+ O+ L7 A$ b* N) l9 L
; t3 Y4 {& {) l" y& G
  博:是。哈……
/ D+ `7 w8 x2 t- k: u" X
- u, |" F. k6 [; E  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  [6 _7 ^2 f, F1 j% ]+ D8 F
7 c# ^6 U3 P% h$ H, i9 j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 ^/ l$ P- F- v. r/ x0 _. F+ h* Y1 h+ ?" c1 @  |6 z) F: m- }+ o/ T
  苏:大使在泰生活愉快吗?* o& F5 F4 y# Y" B
) C8 J$ m+ U3 L, `. W( A$ r( H2 l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, O( e2 ], v# B) a/ b* y$ [9 \! }+ A# b6 J* L
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. B0 A/ p( i: L9 J8 R" d' g: n* W1 I6 X9 i2 T6 G
  苏:这样好不好?
/ A* ?+ F4 y9 i" {+ N, X( b$ w+ [+ P% N! W
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# K+ F" N7 s2 n% T" x% ?  ]- _) E
/ i! h2 c( K& L. K3 U8 i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! ^+ S8 Y) {1 o) K) w8 x4 I8 ^8 j2 L: M! I
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, u6 w. w6 R$ N2 g% B* X" N. F' I
  苏:泰国人?2 y/ v, I6 A$ p  V# i% m

) _: K2 l1 \) a1 p" l9 `7 }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* [6 _4 Y  _9 G, G

3 E- S6 W* C9 X+ G( I  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 c: d0 B, S- b. V9 f7 T: _: b
, r& F' ?4 w2 ^ 1 p" l3 K" Q3 G3 t- Y
* d' N) m& y$ G  k9 g

) q+ ]2 e9 y) d. g4 I8 @! _  |  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 W8 R* r8 z( Y$ w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-8 02:37 , Processed in 0.063824 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表