杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131351|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 @8 F  ^+ c7 H3 X% H! x, i) t0 {3 u  r1 [# o$ e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: _5 k5 f4 v7 c( @  k* I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* a3 k7 a, o! Y  z) \  ~[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) G0 r3 B7 s5 D% C# u
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) }% E' _7 j) r7 L2 v4 x9 R# A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 r, H0 O  g, E6 ]7 A

# D$ R5 F/ y+ d- \6 F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 `+ t( q: E. T, e- ]) c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# _! E( l- i5 d/ U1 |+ l4 B" Y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 i, \: R- y! ]  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 P0 Q' m( K; p/ n/ n; P" }$ y4 P  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! [, @; f$ t  @# Z, P" f+ z3 G1 j5 `
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 S5 \7 ~+ L# }- X2 q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 n+ S# D" c2 l( }6 b/ r; G: f8 b- D  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( l! a/ t) u5 {9 y4 y) V
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: e3 u* I* M  Z  F3 X9 H' \0 [6 f  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 \& @$ p0 c5 D- V4 U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: }1 }1 ^. e  m% v3 R  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ ^# Q; W$ m1 ?2 L
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) W  K+ T9 L6 _( L# f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' m- J6 t2 l; F" f( n& Q3 e
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ l5 K9 U1 C  h  [b]弗:[/b]不知道了……! M7 g! {  L5 N6 d2 R5 f3 S
  [b]苏:[/b]记不住了?  `8 F( R  U: p& @: t( w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" _; s3 \* s: o- H$ ?* ~  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  U5 s2 e# ^+ D! m9 k) d  [b]张:[/b]难。; b6 _; a4 x( d2 `
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( A0 A( G" C; s& R8 y2 d) S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 T  }' Z( ?) |. p, H# Y* X
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" j  v$ {1 l  N( E1 P
  [b]张:[/b]是的。6 L+ m( L$ L. @7 e) V7 x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- f) S1 \/ ~1 k* I, l% W
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* y7 T* z) n3 q* k. ^" F
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 n5 G9 S: A& n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# a! ]. d7 W! l- V: u
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 F1 }6 E; R$ N6 |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  O# G  _' e) b1 I: G
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# T. I( n. i0 w
  [b]博:[/b]政务参赞。
; M7 p6 p, U: ^5 u  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 I* I2 w! [/ [# _; Y, \0 m4 I' G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. ?# \+ v; g7 c& _  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& v2 ?' g" J9 T
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  Z1 j) ], k6 l' \  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 a1 R4 C) n: w; @' S" s  t: p
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* H. C4 B( h/ U+ F) G
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; t! C9 m! i, ]4 b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: o) t" G' f2 P! M( D/ [. s
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. m7 Y9 V; W$ A7 z/ p" {- S( J4 m  [b]博:[/b]没有。( _+ w9 g1 Z# k% o& N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- y  I# R3 ]- q/ @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( j0 r+ L0 s. f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, E+ Y# A, a/ N, P0 D/ [/ z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, D2 }0 S4 d6 }* L' R9 r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. f( r6 V6 I3 [! ]1 u$ s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( C' l) z( D9 Q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- o- i/ z) J3 {# x1 y$ ], A: ~7 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" z2 I5 @; P& S9 |2 W
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  I7 B1 r' |& T  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 b6 D- p: E' V% F8 I8 D6 Z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 k6 h5 h0 Y4 {  [b]博:[/b]截然不同吗?" X* l3 N$ P) S1 o5 v+ a. `% N
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
1 C, V9 I  E5 c' Z# J) G  [b]博:[/b]……
! \4 t9 z+ K+ J) x, X9 m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 A& w) \* {$ u5 I+ D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& T  z. N( p, W% t- N- `  }  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 R2 \9 B1 }2 E3 r, y9 ]: h' e
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ e. Y# `0 A2 \8 _( m" ?  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 S" Q* b. }' Y* X: s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& s# K/ O# Z$ H2 V" E8 w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# L/ c2 l+ S; _4 L! a9 b# S  (四位均笑。)# |. D; g$ G0 O6 W4 D
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 k2 L) j8 ~" Z6 R5 w  f# M; F  B  [b]苏:[/b]为什么?
8 A1 x3 s  h8 }: V  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# m6 R; i" n& m, W  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. I  K5 g9 e* D# d3 R
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 l4 u, Y! H7 H, j- ^  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 P. a  g! _& I  K/ w  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 t% r+ j. w8 T5 `. v  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 W! f/ b" D, y* h  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ ?/ T3 }. t/ D6 N& N9 }+ j, z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ V) x8 Z/ [7 K/ Y" ]9 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 t: H( z9 K- a, a7 Y$ G
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* U! `, T& p' Y& e4 _  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% I2 ^9 N- i, Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) p8 n* O0 F( d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; R3 f, J; D) H
  [b]博:[/b]是,不一样。
. M4 B6 L1 {, J/ e& W/ {  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' U: K. P! H- i% L8 K/ @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 k& L( E  N: J( U& w% ?  [b]苏:[/b]读?: \; d" ?, D7 V4 a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 R% S1 K; z) s! `$ _: z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 u' O7 ~) e% p4 d- p; M% @9 K  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) P3 H9 m$ v4 o( u& e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' W0 V$ ?; p* Q% {6 z" _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 T. p5 t4 F- X# J' w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 K8 i  I# h$ V8 s& F8 K; D4 ?8 |  x  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ x4 H) Q5 f- g9 i- m0 C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' y& B; H% R1 w, ^, V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" t5 L! m6 s, x  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; {- E. U9 {8 ?$ q* a* y' m" L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, C/ ^- k7 V) w9 ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% k  a4 w' @9 y4 n& v  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: ^( o1 _; ?. b: I( d$ ]' p
  [b]苏:[/b]哦!
( F# m6 T; V& @  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 V3 d# I# |* g! |* Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ h2 I* R( {; V/ h- A9 Z. f  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! v% I1 {( r: ?
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) H  g5 s9 e' f5 m0 D
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) H! D6 E* C9 i" `' C. U; X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 ]  m; S- q3 T- Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 i; u8 }# V8 D- U  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* G# P  r. }9 f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! T2 O& N5 ^5 a0 @- p# ]/ f/ j  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. d$ R& k6 u) h1 _
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" g% J/ I, W( P3 a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* x$ E, M" @4 `8 n& q0 O, o
  [b]张:[/b]是的。
( J1 L; k; [' ?5 C5 [5 R* A: C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 J# T. @! ~$ {" c0 Y$ @. D  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 {$ E4 }" Y5 d, j6 d: m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( R( {* V, u/ V% b, h) C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* t1 z  a: ]4 j% u3 j- w
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ k( h" {! I0 I; t0 O% i
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" \) x' ~  J8 x( X
  [b]苏:[/b]我猜的。. @9 y5 n0 S& W+ [/ u% \  f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% v3 K- M6 b+ p8 \

  b# ?# @5 D2 y: {. }5 p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 M" l4 D1 v# v- z" t
3 v) o$ P1 l" K- R1 l4 X+ m+ _  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* Q  |# F8 G, k9 W4 o% H/ k' O
3 I. ]( e- h9 r5 x
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
1 t% Q' g5 \4 ~; a
% T5 T" C( l# i  苏:时机正好?
1 V% E4 M+ l0 K1 x1 f3 s0 T9 ]3 `9 r# D% Q
  张:是。7 [7 p9 _9 c0 C: V  |: m; `/ B$ ~

; R# q, ?4 l- J2 F& `3 [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 t  {5 [0 I9 X  o
1 c$ {, A3 i+ G7 V2 A: D
  博:公使。( ]) o& E. G$ }- L( K$ b( _$ m

- E! w' N: p5 z' W1 M3 r# ~" F  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; I. \2 I* s( Q$ ~( f. u: ?6 F1 w
  T( `" r+ I; z, {( g, C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 {5 w" \- p9 c+ N8 W3 K

$ Q5 R  v8 K; m% h1 T0 |* S  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 f! f* f2 a; \, C5 c

; V2 ?) {) h! ^/ z2 l2 c  q, M) O0 g  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; d- L8 C2 V5 A! I' t

( Y8 }& j. p. T' @. t# ~  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. I1 m5 Z5 W5 W
4 u/ `  c: N* A$ A% {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) b9 i" P+ ?4 M' r8 t% A# B1 U  Q

0 ~. f8 J. U* g9 l* u  苏:哦!
7 d* V0 D  u5 |0 a7 q$ i! e: h3 `1 u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 P- f6 r% J# h% n5 L
; q$ C6 Z* F2 O3 K) `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( g% G1 x8 a1 D& i$ r# H  C! @! k: H2 F" g& G# {" j7 c# N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 Z" ]# {% Q, W% `& r
4 @) \7 a$ @: G& u, v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 f7 L8 u( l% \; J4 ]- }
4 l8 ]+ R0 I$ x# J  弗:是的,说泰语。
# [5 R2 [, k8 f3 F/ R: X" }4 L7 l1 B! |0 N
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 \" u9 S' K7 ]: ]7 ?

& i% \5 w9 s5 z$ ]/ h% N) e  博:还从来没有吵过架。/ Q, L% W, A: R7 [

& q; N7 ~  _( M% E  张:是,从来没有。/ ~0 [' Z# k, S, ^5 S# @; ?
: H; j* V7 X2 A3 p/ n+ x
  博:用泰语说,就是“还没有”。. R# f0 o; T3 A/ C# Z: n
" T: G3 t3 L, R9 p$ A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! B" X. f8 M* n) C5 Y6 F0 r/ R- G: y' c( V. X$ T
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 o" G- L9 _' m3 H2 `. f# K" f

( A9 I, N. f0 O( D5 Y7 Q. c  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 s; H  t* U/ h! k2 t. s( Y* y: u' m/ W0 m7 L' C8 j/ A( ~$ [( T
  博:从来没有在那个时候见面。' f3 x2 }/ v9 h- E

5 X: g8 H$ R/ {! ]0 Y4 l( \  张:哈……, ^0 ]7 o5 q" ?& {

5 ?6 A$ S6 {/ W7 ?  苏:尽量避开,是吗?
  E9 m# ?  p1 Q7 v
, v% j9 d  Z  _5 i) D8 E; M  博:避开。避开。% I5 f/ P! h+ c$ h: G

, ]: H' S: k/ ^: L0 t2 u) t  苏:那英国呢?( j" P: i" S. S- x
+ P& l: A4 k1 w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) W, I0 u- b2 ?% z- H* K9 J+ |- I$ j) [  H- w
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' S9 p2 h: L- r! ]8 C1 `1 l8 b3 H1 h
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: Z) U$ p$ m& D& G- l5 ]
0 I# z* M' d9 s0 B+ |
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ e, m" H5 g! ]- N* X" E3 u' f5 W. n  T8 e, R! f# m0 M+ H4 S* N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- l: W, f, X+ G+ O  |$ t9 c+ |" m6 K" ^( n. Y2 D7 k
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: }7 I  }2 `% S, W/ ^3 p* H
7 u) d0 J) J8 U  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  t, z8 l' x0 S+ L  T7 z3 o# {* E5 k/ K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- p- N; A3 g" P  M+ t3 N* z
& v$ N! w* n3 ]! B2 {- \
  弗:是的,会交换意见。
# H: F2 k3 N' R- p, _* K  _" m, z; j/ h" j5 _; F
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! ]+ m2 L6 S# }' p: n+ Z( `* g- f3 r/ J$ \9 y
  博:没有困难。
7 d7 a4 t) `; b- @
0 T# d7 B, N2 E. V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% ^( Z# ?) b9 o( M+ _
7 B: \: f9 \6 {( b1 c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 ?. z9 l0 ?3 c! a3 l

9 l$ B; `6 y5 y& L# I) `; j2 `7 b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ j* \4 e9 X& \4 l
0 C- g# B( F0 w2 I' j  |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' J7 M+ Z2 q. j* l3 U
0 w% _  A8 Y' u  J) ^* F
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) Y6 n3 s3 ~  I( ]; p
, K# i# C' A) ]4 X8 N, ]0 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. u7 j# g7 E9 s, `: U' \, v' S" e
6 }, \8 p' V5 ?/ }' y
  弗:我们必须保持中立。8 Q& m( w5 |, x1 s5 }7 Z

, V0 y, \" j+ W- o( S  苏:始终保持中立?2 x. n: J" v# y) W7 `2 T- ^
7 V* F7 J/ W: e! o% S# A
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" W+ M8 B* {- N1 Q+ ^- r, t9 o# w+ D( d
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- K# x, j- F# R8 ~' ~4 [- ?+ b' H! s, A, [. I) E7 k' g8 k4 F
  弗:但我们不理解啊。
% O5 u/ O3 G4 u
7 e' M2 s5 P* ^7 t* }  l* `1 f  苏:不理解?$ Y4 x6 G8 f- o+ ^! y( E0 R
; |8 c& j+ E( W0 v% Z) }1 F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 [/ R& n: M- U' Z, i3 ?) p7 y. [; n) a: S# ?8 h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* q; v9 X2 N* x( L& Q2 s
  k) E; J4 r7 F! \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ \7 f! w, @2 \! Q" N6 o* r! X
: |$ x' t: y8 b* e8 G' ~- w  }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 P* t$ s7 n9 ]" F1 _2 k
9 [: v2 g2 S! Y. p( s: w
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 s" M3 L9 O0 N% S1 b9 L9 k
. A+ ?6 j5 Q4 E3 w* j1 {6 z  苏:中、美是同一天吗?! ]% B2 w- D  C8 G" |

! {! M" V% C; A: Z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ F7 Q. d0 s- k, w6 ?4 K1 y0 S4 H
  张:是。
( Q4 y/ Q* n: ^7 p9 t0 {! q$ m+ A6 H4 A3 [1 a
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ v! s4 {- O" D9 C) @  D8 r- |4 H5 W* ^8 s9 ?8 c
  苏:张大使介意吗?
9 @7 i+ k8 L" U  X- s$ Z8 T; t4 ]
0 F# ~" S7 e6 o# H2 L* [  张:不介意。+ H# q. i! z3 w/ b+ ?* ]& `

0 i; A' Q9 q0 K* |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ g8 G; @. j- A8 U! ~, l& e
; B: }; u- U2 t7 @1 a9 V+ m
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 k, f% n/ I: l
$ e/ Q  i0 |5 f* v
  苏:泰国人这么想。
! J4 w2 g' K3 w, H: {4 }  W! x8 G7 c: @! n$ J1 E" E1 B+ E$ o
  博:我们不这么想。9 l7 g( G! _. X, k/ g- H
$ y3 M  v; u# T3 f4 T" J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 G) x" P* X0 R2 \' D5 o5 k5 r* X
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, [& }/ }  n) C5 p0 z

2 }7 Z! t% t9 _& q6 L; ], K  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( y. ]; o) I% J# k. \* o

7 a7 `9 Z, K, s) @3 @/ f0 s% B  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 t+ K! m) ^' S, E/ Z( o
6 |9 |- c# I( G) v  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# _" k* [) T  K
. X- K/ O6 v/ c$ R2 ?- q+ @& J
  弗:是。# L: U* m; E5 V
1 R; |( w' }+ s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) A: w+ T1 T3 U7 u; H6 f$ i6 u: @
) m$ m% l. g1 a  I% p% [9 f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 j/ G1 R6 `# O1 @6 W1 f' p) e$ ]4 a$ P7 v  o
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: W( ?$ h% l7 L# O. i1 v* h2 K" [: ?! a0 t- h
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 I0 ~. z4 `/ t! L8 P6 E6 q+ O# D7 d- c# ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, ^, f6 W5 [* ~; W
0 p+ {2 ]/ Q$ F7 M  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 m& D$ b: i) b+ g( e$ P" T
8 I9 N" l. |% p# g  苏:大使感到糊涂吗?
9 e6 k+ v# N& i+ ~" o! U' s: m2 H# o
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. c: ~: Z. w) @, Y4 c( h" p4 K
: z( K9 N) O2 q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, V  K. H) F) f0 q4 P1 n5 \8 T
+ d3 A% S# m- x3 ^* S! A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* e' ^. u8 j8 W3 s& }$ u3 U9 D+ G* I9 P9 {( k& x( M
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# \0 E# }. A. V& F$ Z

7 t. n6 Q! D- W  t  弗:哈……! p: A' `( m' X5 v/ m
* Q- H9 G+ G/ T' X
  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 v- f. h( [' w! W4 j, w& C
/ j& l" _+ `& m% j. P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ v1 B* j2 }) ~/ j  Q" d) z2 u+ r& v, P/ b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; A% k8 d# l) v4 n3 Q, S3 F; \/ ]; Y! e: j0 Z
  弗:那天我在英国。; @4 ^+ \  c* ^, k7 `: H$ W

8 _3 y) s/ C0 [/ q% _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; H2 X6 a5 L- k- g( z

" v# X  w4 U" v7 W* q0 q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 {( {) K: n8 ]$ I! D8 k2 r6 }) X7 n% J: D. t" _" o
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  G! F: }' o/ g2 Y2 u' A7 U. A
+ r- `0 i. y: L% v; b  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 O) h; A9 n" w% _) b' _
1 x: {  n6 l. f* Z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ M9 X# ?, y! l& B4 E" p: F' ~7 h) ?* z' y( q; d
  博:那你说说,有什么情报?" N" }4 D3 j& G/ P$ [% K; j* t
; d! @1 f+ h% R" G6 N+ w- ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& g0 r4 s. \& u  o2 w
( ]! l! g9 h; H$ T  博:不对。* k8 x& s' z- A  B  j; F4 L# ^! p) B8 l: }5 \
; b8 B$ F% Q( ^6 R+ Q( b
  苏:CIA,可能有什么情报……2 r/ X) h- m- L; Z8 H
, g, r; Q6 \- j
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) A! o( W- s* |! C0 ]# S* L

* M0 ]: H" I9 j+ g  苏:不是事实吗?& {4 r. g" O1 @9 M5 M) a! u1 i

- b3 C& T8 s# n% ]  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 h! ~3 T2 u5 m9 g5 G) e
, k: O* N* N5 g. h* M' `+ e6 g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; e+ f& S) X, }* G1 \8 h4 l) W# U5 z" X( p
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 K, _5 G, Q: u# K" B9 s; k7 z

; Z! ~( ^" K4 I) y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 K! f, D* T5 H& d3 f
% l, C. C" ^3 ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; H1 f& R7 z1 ^* Y6 z7 O
" @, O: w+ b7 d& G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ Y7 W4 I; e+ S9 O. ~2 k
" F/ h! v. _" @2 x0 t( S$ Z: L! R5 L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( F2 D* X/ H& k: I5 k& ]- \# t
: x0 y* u* t; W! H& m7 F1 T  苏:为什么?损失什么吗?
; n5 f/ }% [: L: q3 T# m
$ C# _2 b- V0 p+ p' P- K  博:是。哈……) \. f3 I- o1 J$ U/ T' N! g! W

/ O0 ^1 S  |8 O; `( C' P  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ E7 T2 J, a& E1 y* [4 L; a9 j: b8 [, z2 N/ R7 V9 ]$ F1 G- Q7 w% u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# O9 l% L2 f' D6 m$ r  D3 M

% C+ h1 i( b( n. X  苏:大使在泰生活愉快吗?
  P  S0 I' ^; J8 P
& h- G3 D6 P1 X$ p5 W0 }( _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 x7 u. P" p; O

4 s: R& F; F( k, j, n, n5 X9 E- K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. S0 E0 j  p5 f9 H' {, \7 U
, d9 _- j+ r% ~, j" e4 Q  苏:这样好不好?
8 A6 _( d; E+ Q* y, G  f$ Y" C9 y& a/ r* t# j  V3 S1 g: k
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. ^8 O+ o( Z0 V8 k9 e
( v* l) j' v2 ~% \3 ]
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 A6 F  K9 j. ]2 R- x2 B. i
. a6 k$ J- W" F# X: `8 c$ E( e7 ^  d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  Q: M  {1 O( o1 s" l  H

: \* O/ |) A1 [4 ]  苏:泰国人?
" \' G  K* w$ Q' a" Z% T. V/ F; J7 ~
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 ^* r+ d9 [3 l$ A: P/ J: X0 x
+ p1 H/ E  Y7 l5 [+ B$ n& z% `- p! F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' j/ [. K. M+ |2 n3 N8 s; ?8 }2 R! n4 D6 b+ q1 C) Q

! F6 Q) w$ F: h& Z9 l+ }6 b% n# ?$ m
: Y" k! X. b1 @$ T) H2 \# R: h, P
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + P5 a' r% M' c8 V$ |/ g
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-7 12:40 , Processed in 0.070697 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表